Руска премија – шанса за читав свет

02-05-2013 12:44:20 | | Глас Русије, © Коллаж: «Голос России»/ vostok.rs |


Два писца из Украјине и песник из Велике Британије хероји су осме церемоније награђивања победника међународног књижевног конкурса Руска премија. Ова награда истиче и подржава ауторе који пишу на руском и живе ван граница Русије. Радиокоманија Глас Русије је генерални информациони партнер премије.

Ове године међу награђенима је осам земаља: Немачка, Аустралија, Данска, Велика Британија, САД, Украјина, Киргизија, Белорусија. Свуда има писаца за које је руски језик матерњи! Како је бритко приметио председник жирија конкурса, главни уредник часописа Знајма Сергеј Чуприњин, за 20 година становници бившег Совјетског Савеза су учинили оно за шта је Јеврејима било потребно 2000 година, а Кинезима 200: населили смо читаву планету. Очигледно, зато број учесника конкурса за Руску премију стално расте. На пример, ове године у три традиционалне номинације – поезија, мала проза, велика проза – жири је разматрао преко 400 пријава. Било је невероватно сложено одабрати најбоље од њих. А како су се нервирали кандидати! Изгледа да чак када су добили награду неки од њих нису могли да поверују у своју срећу. Писац из украјинског града Черновци Маријана Гончарова у интервјуу за Глас Русије изнела је своје утиске:

- Искрено говорећи, ја чак нисам очекивала. Када је књига ушла у шири списак, за мене је то просто био потрес. затим када је књига доспела у ужи списак, све време сам тражила: ко ме то тамо лобира? Нисам веровала! А данас ми је пришао главни уредник часописа Знајма и рекао: То је књижевност. Ја бих се тамо потрудио, променио. Али то је књижевност.

Гончарова је победила у малој прози. Њена приповеска Дракон из Перкалаба је прича о животу и смрти необичне кевојке која је освојила жири лиризмом, дубином. А песник Олег Дозмор који живи у Великој Британији претекао је супарнике захваљујући упечатљивом, оптимистичком зборнику песама Гледати нилског коња. Када се налазиш далеко од домовине, језик ти постаје још важнији, он ситче искључиви значај! – рекао је Олег у интервјуу за Глас Русије.

- Песник је биће које зависи од језика. Управо језик одређује наш идентитет. Не брезе, не грб, не застава, већ језик. Ти можеш да живиш у Русији или врло далеко, у сасвим егзотичној земљи, али ипак ти си руски песник, зато што пишеш и мислиш на руском.

Током свих година постојања награде дешава се супарништво такозваних животних дела и артистичке прозе – литературе полета, уобразиље, фантазије. Ове годиен артистичка је претекла животну. Победник у номинацији велика проза писац је из украјинског града Доњецка Владимир Рафејенко. У роману Декартов демон. Роман сновиђење он је пустио машти на вољу, мада сам тврди да је описивао реалне људе и реални Доњецк – родни град који познаје, воли. Истина, у Доњецку је практично немогуће штампати своја дела – жалио се Рафејенко у интервјуу за Глас Русије.

- Пишем прозу која није за масовне читаоце, која нажалост нема шансе да буде издата у Украјини. То може да се чује само овде. Само Москва остаје и даље једина књижевна платформа таквог нивоа и размера за руски језик.

Ауторима који пишу на руском а живе ван Русије потребна је оцена колега. Потребна им је публика. Али једина врата која су у стању да их пусте ка читаоцима за сада остају врата у Руску премију.

Рита Болотска,